The man who knows no foreign language, knows nothing of his mother.

A MILANESE OLD MAN



When the the dialect of Milan blends, "creatively" with English, they are born real gags that base their humor on the funny genius of macaronic reinterpretations.
Quando il dialetto milanese si fonde, "creativamente", con la lingua inglese, nascono vere e proprie gag che fondano il loro umorismo sulla simpatica genialità delle maccheroniche reinterpretazioni .


A Milanese old man comes back from  holiday in England and goes to greet his friends.
Un vecchietto milanese torna da una vacanza in Inghilterra e va a salutare i suoi amici. 
A friend asks: "John, how did it go in England? Is beautiful?"
Un amico gli chiede:"Giovanni, com'è andata in inghilterra? È bella?"
Un amico gli chiede: "UE, GIUAN, ALURA? ‘ME L’È ‘NDADA IN INGHILTERA? L’È BELA? 
He rather sadly replies: "Look, it's beautiful, but it is a little strange:
Egli piuttosto mesto risponde: "Guarda, è proprio bella, ma è un po' strana:
Egli piuttosto mesto risponde: "E, VARDÌ, PER ESS BELA L’È PROPRI BELA! MA L’È MPU’ STRANA: 
the British use the word bas (bus) to indicate a double-decker bus (in Milanese dialect low is said bas, which coincides with the English bus),
gli inglesi usano il vocabolo bas (bus) per indicare il pullman a due piani (basso in dialetto milanese  si dice bas, che coincide con l'inglese bus),
I PULMAN QUEI AAAALT, IA CIAMEN BASS, 
the British use the word strit (street) to indicate a broad road (in Milanese dialect narrow is said strit, that coincides with the English street),
gli inglesi usano il vocabolo strit (street) per indicare una strada larga ( stretto in dialetto milanese  si dice strit ,che  coincide con l'inglese street),
I STRADOUN QUEI LAARC IA CIAMEN STRIT, 
the British use the word ors (horse) to indicate a horse (in Milanese dialect ors means bear),
gli inglesi usano il vocabolo ors per indicare un cavallo (ors in dialetto milanese significa orso),
I CAVAI IA CIAMEN ORS, 
the British use the word cold to indicate that it's cold (cold in Milanese dialect means hot),
gli inglesi usano il vocabolo cold per indicare che fa freddo (cold in dialetto milanese significa caldo),
EL FRECH EL CIAMEN COLD, 
the British use the word uomen (women) to indicate the women (in Milanese dialect women means men)…
gli inglesi usano il vocabolo uomen (women) per indicare le donne (uomen in dialetto milanese significa uomini)…
I DON IA CIAMEN UOMEN… 
Then I turn the corner and see a beautiful blonde who tells me: lav mi (love me = lave me that means wash me in Milanese dialect)
Poi giro l'angolo e vedo una bella bionda che mi dice: LAV MI (love me = lave mi che in dialetto milanese  significa lavami)
And the friend asks, "What did you do?"
E l'amico chiede:" Tu cosa hai fatto?"
E l'amico chiede: "E TI STE FE’?
The old man replied: "I said: you only washed, filthy English"
Il vecchio risponde: "Io le ho detto: lavati per conto tuo, sudicia inglese"
E MI GU FA “MA LAVES IN DE PER TI, VUNCIUNA D’UN'INGLESA!” 

WHAT'S THE GENDER OF THE COMPUTER?



A language instructor was explaining to her class that in Italian, nouns unlike their English counterparts, are grammatically designated as masculine or feminine. "House" in Italian, is feminine - "la casa." "Garden" in Italian, is masculine - "il giardino."
Un'insegnante di lingua stava spiegando alla sua classe che in italiano i sostantivi, a differenza dei loro omologhi inglesi, sono grammaticalmente designati come maschile o femminile. "Casa" in italiano, è femminile - " la casa".  "Giardino", in italiano, è maschile - "il giardino".

One puzzled student asked, "What gender is computer?" The teacher did not know. So for fun she split the class into two groups by gender, and asked them to decide whether "computer" should be a masculine or feminine noun.
Uno studente perplesso chiese: "Di che sesso è computer?" L'insegnante non lo sapeva. Così, per divertimento divise la classe in due gruppi in base al sesso e chiese loro di decidere se "computer" avrebbe dovuto essere un sostantivo maschile o femminile.

Both groups were required to give four reasons for their recommendation.
Entrambi i gruppi erano tenuti a dare per la loro proposta quattro motivazioni.


The men's group decided that computers should be of the feminine gender "la computer", because:
Il gruppo degli uomini decise che i computer dovrebbero essere di genere femminile  "la computer", in quanto:

No one but their creator understands their internal logic.
Nessuno tranne il loro creatore capisce la loro logica interna. 

The native language they use to communicate with other computers is incomprehensible to everyone else.
Il linguaggio che usano per comunicare con altri computer è incomprensibile per chiunque altro

Even the smallest mistakes are stored in long-term memory for possible later retrieval.
Anche gli errori più piccoli sono memorizzati nella memoria a lungo termine per un eventuale successivo uso.

As soon as you make a commitment to one, you find yourself spending half your pay check on accessories for it.
Non appena te ne procuri uno, ti ritrovi a spendere metà del tuo stipendio per gli accessori.


The women's group concluded that computers should be masculine ("le computer"), because:
Il gruppo delle donne concluse che i computer dovrebbero essere di genere maschile "il  computer", in quanto:

In order to get their attention, you have to turn them on.
Al fine di ottenere la loro attenzione, devi accenderli.

They have a lot of data but they are still clueless.
Contengono un sacco di dati, ma sono privi d'intelligenza.

They are supposed to help you solve problems, but half the time they ARE THE PROBLEM.
Sono lì per aiutarti a risolvere i problemi, ma per la metà del tempo loro sono il problema.

As soon as you commit to one, you realize that if you'd waited a little longer, you could have gotten a better model.
Come te ne procuri uno, ti rendi conto che se avessi aspettato un po' di più, avresti potuto avere un modello migliore.

The women won!
Le donne vinsero!

15 MOST EXPENSIVE HOTEL ROOMS IN THE WORLD



Le 15 camere d'hotel più costose del mondo

These are the most expensive hotels in the world. Here you can pay to one night, more than the annual revenue of most people. A night never to be forgotten, especially in the morning when you pay the bill.
Questi sono gli alberghi più costosi al mondo. Qui si può pagare, per una notte, più del reddito annuo della maggior parte delle persone. Una notte impossibile da dimenticare, soprattutto la mattina quando si paga il conto.


The Royal Penthouse Suite at the Hotel President Wilson in Geneva, Switzerland
At $68,000 US at night, this is the most expensive hotel room in the world. The suite includes its own elevator, gym, and private pool, a Steinway Grand Piano, and a panoramic view of Lake Geneva.
A 68.000 dollari a notte, questa è la più costosa camera d'albergo in tutto il mondo. La suite comprende un proprio ascensore, palestra e piscina privata, un pianoforte a coda Steinway e una vista panoramica del lago di Ginevra. 

The Royal Suite at St. Regis Saadiyat Island, in the United Arab Emirates
At $35,000 a night, the Royal Suite at St. Regis is the largest hotel room in the UAE. It has two floors, butler service, and a private theater.
A 35.000 dollari a notte, la Suite Reale al St. Regis è la più grande stanza d'albergo negli Emirati Arabi. Ha due piani, servizio di maggiordomo e un teatro privato. 
It also has a swimming pool and a games room. The master bedroom takes up pretty much all of the bottom floor and looks out over the ocean.
Ha anche una piscina e una sala giochi. La camera da letto principale occupa praticamente tutto il piano inferiore e si affaccia sull'oceano.

The Royal Suite at the Hôtel Plaza Athénée in Paris
The Royal Suite is the largest hotel room in Paris, with 450 square meters. At $27,000 a night, the suite includes televisions concealed behind the mirrors, and “all the embroidery is done with gold thread.”
La Royal Suite con 450 metri quadrati, è la più grande stanza d'albergo a Parigi. A 27.000 dollari a notte, la suite comprende televisori nascosti dietro gli specchi, e "tutte le decorazioni sono fatte con filo d'oro". 


The Presidential Suite at the Hotel Cala di Volpe in Porto Cervo, Italy
At $26,000 a night, the Presidential Suite at the Hotel Cala di Volpe in Sardinia offers three bedrooms, a solarium, a private pool, and a fitness area. Each of the three bathrooms has a Jacuzzi and an “oversized shower,” and “dual vanities of Sardinian marble.”
A 26.000 dollari a notte, la Suite Presidenziale dell'Hotel Cala di Volpe in Sardegna offre tre camere da letto, un solarium, una piscina privata, e una zona fitness. Ognuno dei tre bagni ha una vasca idromassaggio, una "doccia di grandi dimensioni" e un “doppio lavabo di marmo di Sardegna."

The Apartment at the Hotel Connaught in London
At $23,500 a night, the Apartment offers a private butler and menus designed by Michelin-starred chef Helene Darroze. It has a wrap-around balcony overlooking London’s posh Mayfair area.
A 23.500 dollari a notte, l'appartamento offre un maggiordomo privato e menù studiati dallo chef stellato Helene Darroze. Ha un balcone che gira tutto intorno e si affaccia sull' elegante zona Mayfair di Londra.

The Suite at the Shangri-La in Istanbul
At a mere $26,385 a night, the Shangri-La Suite takes up the entire top floor of the Shangri-La hotel, overlooking the Bosphorus Strait in Istanbul.
Per soli 26.385 dollari a notte, la Suite occupa l'intero piano superiore del Shangri-La Hotel, che si affaccia sullo Stretto del Bosforo a Istanbul.
There’s a TV embedded in bathroom mirror, by the way. The room has three private terraces that give you views of pretty much the entire Istanbul skyline.
Tra l'altro c'è un televisore incorporato nello specchio del bagno. La camera ha tre terrazze private che offrono una vista praticamente sull'intera skyline di Istanbul.

The Presidential Suite at the Mandarin Oriental in Shanghai
Located in spectacular, skyscraper Pudong, the best suite at the Mandarin Oriental is about $26,450 a night. It’s a two-bedroom apartment and staggering 25th-floor views of the Shanghai skyline. It, of course, has butler service, and they promise flexible check-in and check-out.
Situata nello spettacolare grattacielo  Pudong, la migliore suite del Mandarin Oriental costa circa 26.450 dollari a notte. Si tratta di un appartamento con due camere da letto e un'impressionante vista dal 25 ° piano. Naturalmente ha un servizio di maggiordomo e promettono check-in e check-out flessibile.


The St. Regis Villa on Mauritius
The St. Regis Villa on Mauritius is the largest villa on the island and costs $30,000 a night. It includes a Jacuzzi, a lounge, a bar, and a private chef.
The St. Regis Villa a Mauritius è la più grande villa sull'isola e costa 30.000 dollari a notte. Essa comprende una vasca idromassaggio, un salone, un bar e uno chef privato.

The Royal Villa at the Grand Resort Lagonissi in Athens
The Royal Villa, at $35,000 a night, has two master bedrooms, each with marble bathrooms with their own steam baths, as well, of course, butler service.  There’s also a private massage area, a heated pool, and a private deck overlooking the beach.
La Villa Reale, a 35.000 dollari a notte, dispone di due camere da letto matrimoniali, ciascuna con bagno in marmo con sauna, ma anche, naturalmente, di servizio di maggiordomo. C'è anche un'area privata massaggi, una piscina riscaldata, e una terrazza privata con vista sulla spiaggia.

The Penthouse Suite at the Grand Hyatt Cannes Hôtel Martinez
At $37,500 a night, the Penthouse Suite at the Hotel Martinez in Cannes offers views of the Bay of Cannes (from a terrace Jacuzzi, of course), and two king-size bedrooms.
A 37.500 dollari a notte, la Penthouse Suite presso l'Hotel Martinez di Cannes offre una vista sulla baia di Cannes (da una vasca idromassaggio sul terrazzo, ovviamente) e due camere da letto extra large.

Laucala Island Resort in Fiji
Laucala Island Resort consists of 25 villas.  At $40,000 a night, the best has panoramic views of the island, free massages, horse rides on the beach.
The webpage also says it provides a private cook, a chauffeur, and a private nanny.
Laucala Island Resort è composto da 25 ville. A  40.000 dollari a notte, la migliore ha una splendida vista sull'isola, massaggi gratuiti, passeggiate a cavallo sulla spiaggia.
La pagina web dice anche che fornisce un cuoco privato, un autista e una tata privata. 

The Ty Warner Penthouse at the Four Seasons in New York
The Ty Warner Suite at the Four Seasons in New York will set you back $45,000 a night. It’s the highest hotel room in New York, with a 360 view of the city.  The room has its own concierge and also a huge library. 
La Suite Ty Warner al Four Seasons di New York vi costerà 45.000 dollari a notte. È la più alta camera d'albergo a New York, con una vista a 360 della città. La camera ha il proprio portiere e anche una grande biblioteca.


The Sky Villa at the Palms Resort in Las Vegas
At $40,000 a night, the Sky Villa offers a private glass elevator, a glass spa jutting out over the balcony with views of the Strip (Las Vegas Boulevard South), a sauna, and 24-hour butler service.
A $ 40.000 notte, la Villa Sky offre un ascensore di vetro privato, una vasca di vetro a sbalzo sul balcone con vista sulla Strip (Las Vegas Boulevard South), una sauna e servizio di maggiordomo 24 ore al giorno.

The Burj Al Arab in Dubai
All suites are duplexes, and the cheapest of them is $2,000 a night. Not including taxes. The most expensive is $12,000. This may well be — overall — the most expensive hotel in the world.
Tutte le loro suite sono su due piani, e la più economica costa 2.000 dollari a notte. Non comprese le tasse. La più costosa è di 12.000  dollari a notte. Questo potrebbe essere - nel complesso - l'hotel più costoso del mondo.
You can get around in their Rolls-Royce, Mercedes, and helicopter transfer services. Or take advantage of their personalized butlers. Also, you can go to their four swimming pools and private beach, or get free access to a nearby waterpark.
Si può andare in giro con le loro Rolls-Royce, Mercedes e usare i servizi di trasferimento in elicottero. O approfittare dei loro maggiordomi personalizzati. Inoltre, si può andare nelle loro quattro piscine e alla spiaggia privata, o ottenere l'accesso gratuito a un parco acquatico nelle vicinanze. 

The Shahi Mahal Suite at the Raj Palace Hotel in Jaipur, India
$45,000 US  for a night. The suite has 6 bedrooms, a private theater, a library, and a private kitchen staff.
It’s a great place to go to show your complete contempt for the concept of moderation.
$ 45.000 US per una notte. La suite dispone di 6 camere da letto, un teatro privato, una biblioteca e uno staff di cucina privato. È un ottimo posto per andare a mostrare il proprio disprezzo per il concetto di moderazione.

Everything beautiful, but it is a question.  Will you   spend the night to sleep with these prices?
Tutto bello, ma sorge una domanda. Vuoi passare la notte a dormire con questi prezzi?