The man who knows no foreign language, knows nothing of his mother.

PHONE ALPHABET




When we are abroad it can happen that we talk with people on the phone to ask simple information, to book hotels or restaurants, to check the departure time of a plane.
Quando siamo all'estero, può succedere che si parli con la gente al telefono per chiedere semplici informazioni, per prenotare alberghi o ristoranti, per controllare l'orario di partenza di un aereo.

We often need to provide names or numbers of credit card and is always difficult to explain.
Spesso dobbiamo fornire  nomi o il numero della carta di credito ed è sempre difficile spiegarsi.

The spelling can help us.
Lo spelling (compitare le lettere una alla volta) ci può aiutare.

The alphabet phone was created to cope with a poor voice quality, typical of conversations by phone.
L'alfabeto telefonico è nato dal bisogno di far fronte ad una qualità della voce scarsa, tipica delle conversazioni via telefono.

There isn't an alphabet valid phone to worldwide
Non esiste un solo alfabeto telefonico valido per tutto il mondo

There is an international telephone alphabet, which is valid for any user of any nationality, but there are also many national telephone alphabets which vary according to the native language of the interlocutor and also in this case are not unique, because next to a more diffuse or official, there are variations, which consist in the use of different words to indicate the same letter of the alphabet.
Esiste un alfabeto telefonico internazionale, che è valido per qualsiasi utente di qualsiasi nazionalità, ma ci sono anche tanti alfabeti telefonici "nazionali" che variano secondo la lingua madre dell'interlocutore ed anche in questo caso non sono univoci, perché accanto ad una versione più diffusa o ad una "ufficiale", esistono delle varianti, che consistono nell'uso di vocaboli diversi per indicare la stessa lettera dell'alfabeto.

International phone alphabet
Alphabet
Pronunciation
Spelling 
(M as in Mike)
A
EI
Alpha (AL fah)
B
BI
Bravo (BRAH voh)
C
SI
Charlie (CHAR lee or SHAR lee)
D
DI
Delta (DELL tah
E
I
Echo (ECK oh)
F
EF
Foxtrot (FOKS trot)
G
GI
Golf (GOLF)
H
EICH
Hotel (hoh TELL)
I
AI
India  (IN dee ah)
J
GEI
Juliett (JEW lee ETT)
K
KEI
Kilo (KEY loh)
L
EL
Lima (LEE mah)
M
EM
Mike (MIKE)
N
EN
November (no VEM ber)
O
OU
Oscar (OSS cah)
P
PI
Papa (pah PAH)
Q
CHIU
Quebec (keh BECK)
R
AR
Romeo (ROW me oh)
S
AS
Sierra (see AIR rah)
T
TI
Tango (TANG go)
U
IU
Uniform (YOU nee form)
V
VI
Victor (VIK tah)
W
DABLIU
Whiskey (WISS key)
X
EX
X-ray (ECKS ray)
Y
UAI
Yankee (YANG kee)
Z
ZED
Zulu (ZOO loo)

The alphabet Italian phone uses names of major Italian cities. The preference for a particular city is arbitrary. It is unlikely that two speakers make the same choices for all alphabet, although a certain code has been established over the years.
L'alfabeto telefonico italiano utilizza nomi di città italiane importanti. La preferenza per una particolare città è arbitraria. È difficile che due parlanti facciano le stesse scelte per tutto l'alfabeto, sebbene negli anni si sia stabilito un certo codice.

Italian phone alphabet
Alfabeto
Pronuncia
Compitazione
(M come Milano)
A
a
Ancona
B
bi
Bologna o Bari
C
ci
Como, Catania
D
di
Domodossola
E
e
Empoli
F
effe
Firenze
G
gi
Genova
H
acca
Hotel, acca
I
i
Imola
J
i lunga
i lunga,jolly, Jesolo, Juventus,
K
cappa
Koala, cappa
L
elle
Livorno
M
emme
Milano
N
enne
Napoli
O
o
Otranto
P
pi
Palermo, Pisa, Padova
Q
qu
Quaderno, Quarto
R
erre
Roma
S
esse
Savona, Siena, Sassari, Salerno
T
ti
Torino, Taranto
U
u
Udine
V
vu/vi
Venezia
W
doppia vu / vu doppia / doppia vi / vi doppia
vu doppia,  Watt, Wagner, Washington
X
ics
ics, Xilofono
Y
ipsilon/i greca
Ypsilon, yogurt, York, yacht
Z
zeta
Zeta, Zara, Zurigo,

The English alphabet phone uses more personal names.
L'alfabeto telefonico inglese  usa maggiormente nomi di propri di persona.

UK phone alphabet
Alphabet
Pronunciation
 Spelling 
 (M as in Mary)
A
EI
Andrew
B
BI
Benjamin
C
SI
Charlie
D
DI
David
E
I
Edward
F
EF
Frederick
G
GI
George
H
EICH
Harry
I
AI
Isaac
J
GEI
Jack
K
KEI
King
L
EL
Lucy
M
EM
Mary
N
EN
Nellie
O
OU
Oliver
P
PI
Peter
Q
CHIU
Queen
R
AR
Robert
S
AS
Sugar
T
TI
Tommy
U
IU
Uncle
V
VI
Victor, Victory
W
DABLIU
William
X
EX
Xmas
Y
UAI
Yellow
Z
ZED
Zebra

The US phone alphabet has some diversity.
L'alfabeto telefonico statunitense ha alcune diversità.

US phone alphabet
Alphabet
Pronunciation
 Spelling 
 (M as in Mike)
A
EI
Abel
B
BI
Baker
C
SI
Charlie
D
DI
Dog
E
I
Easy
F
EF
Fox
G
GI
George
H
EICH
How
I
AI
Item
J
GEI
Jig
K
KEI
King
L
EL
Love
M
EM
Mike
N
EN
Nan
O
OU
Oboe
P
PI
Peter
Q
CHIU
Queen
R
AR
Roger
S
AS
Sugar
T
TI
Tare
U
IU
Uncle
V
VI
Victor
W
DABLIU
William
X
EX
X-ray
Y
UAI
Yoke
Z
ZED
Zebra

German and French alphabet phone use especially names of their person.
The Spanish alphabet phone is more similar to Italian.
L'alfabeto telefonico tedesco e quello francese usano soprattutto nomi di propri di persona. L'alfabeto telefonico spagnolo è più simile a quello italiano.

French phone alphabet

Spanish phone alphabet

German phone alphabet

French spelling
(M comme Marcel)

Spanish spelling
(M de Madrid)

German spelling
(M wie Martha)
A – Anatole
A - Antonio
A – Anton
B – Berthe
B - Barcelona
B – Berta
C – Celestin
C - Carmen
C – Caeser
D -Desiré
D - Domingo
D – Dora
E – Emile
E - España/Enrique
E – Emil
F – Francois
F - Francia
F – Friedrich
G – Gaston
G - Gerona
G – Gustav
H – Henri
H - Historia
H – Heinrich
I – Irma
I  Italia/i_latina
I – Ida
J – Joseph
J - José/Jaen
J – Julius
K – Kleber
K  Kilo
K – Kaiser
L – Louis
L - Lérida
LL - Llave
L – Ludwig
M – Marcel
M - Madrid
M – Martha
N – Nicolas
N - Navarra
Ñ - Ñando
N – Niklas
O – Oscar
Oviedo
O – Otto
P – Pierre
Portugal/París
P – Paula
Q – Quintal
Queso
Q – Quelle
R – Raoul
Ramón/Roma
R – Richard
S – Suzanne
Sevilla
S – Samuel
T – Thérèse
Tarragona/Toledo
T – Theodor
U – Ursule
Ursula/Ubeda
U – Ulrich-Uebel
V – Victor
Valencia
V – Viktor
W – William
Washington
W – Wilhelm
X – Xavier
Xilofón
X – Xaver
Y – Yvonne
Yegua
Y – Ypsilon
Z – Zoé
Zaragoza
Z – Zacharias



SILENT ENGLISH

An American linguist, answering the question "How do you pronounce TESOL?" (the acronym of the Association of Teachers of English to Speakers of Other Languages) answered: "T as in castle, E as in give, S as in island, O as in people, and L as in calm."
Un linguista americano, rispondendo alla domanda "Come si pronuncia TESOL?" (l'acronimo della Associazione degli insegnanti di inglese per parlanti di altre lingue) rispose: "T as in castle, E as in give, S as in island, O as in people, and L as in calm" (in tutte queste parole la lettera in grassetto non si "sente").

In fact you can, with some use of proper names and loan words, create a complete silent alphabet for English, as follows:
In realtà è possibile, con un certo uso di nomi propri e  di vocaboli presi in prestito, creare un completo alfabeto silenzioso inglese, come segue:

A as in BREAD
B as in DEBT
C as in INDICTMENT
D as in HANDKERCHIEF
E as in GIVE
F as in HALFPENNY
G as in GNAW
H as in HOUR
I as in FRIEND
J as in MARIJUANA
K as in KNOW
L as in CALM
M as the first M in MNEMONIC
N as in AUTUMN
O as in PEOPLE
P as in PSALM
Q as in COLQUHOUN (a Scottish surname)
R as in FORECASTLE
S as in ISLAND
T as in CASTLE
U as in GUARD
V as in MILNGAVIE (a Scottish place name)
W as in WRONG
X as in SIOUX
Y as in PEPYS
Z as in RENDEZVOUS


No wonder we need a phonetic alphabet for English and authors of pronouncing dictionaries get rich.
Non c'è da stupirsi se abbiamo bisogno di un alfabeto fonetico inglese e se gli autori di dizionari di pronuncia diventano ricchi.